它,是我之前很少吃的菜肴,理由不是我不喜欢吃,而是在西马比较难买得到。比较难买的原因应该是比较难找,比较难找的原因应该是它都是生长在高坡的地方吧?!?!中学时,读地理(Geography)有读到说它们都是属于高原地带的植物。书本应该不会随便骗人啦!
重点不在这里,重点是要给大家看看我妈妈煮的八姑菜。马来名是Paku-Pakis,英文名是Paku-Pakis,华文是八姑菜,日本语是Ano Kucitama Deska…… 我在这里省略了其他六十八种语文的翻译。
废话不多说,再说个四百多个字就好了。哈哈!很冷,因为古晋常下雨,搞到每个人都很厉害讲冷笑话。不说了,请大家看一看吧!
通常都是和巴拉煎(Belacan),就已经很好吃了
今天就只是介绍这一道道地的美食,下次再见咯!
5 comments:
你让我怀念起很多Sarawak dishes! 但现在又吃不到。。。
也不知道为什么,只有在沙捞越才吃到。。。
Cuttie,首先给你上一课华语课。
怀念:多数是用于已经失去的东西或者人。比如说当你很久没看到一位朋友,你不会说我“怀”念你,除非他已经往生了。阿弥陀佛!
想念:适用于还活在同一度空间的人群,没有见面一段时间后,再度见到对方时,你会说我很“想”念你。
下课了。
她遠在他方,確實用懷念會比較合適。
哈哈。。。
看小龙马都说对!:p
对你的头,如果你跟你的老师说你在多哈考试,所以你用怀念是应该得分的,你的老师会给你脸吗?
如果我是你的老师的话,我会!哈哈哈!
Post a Comment